Jueves, 20 de Junio de 2024 Cielo claro 14.8 °C cielo claro
 
Lunes, 11 de Octubre de 2021 Cielo claro 14.8 °C cielo claro
 
Dólar BNA: $945
Dólar Blue: $1260
Columnistas

"Se vive y se traduce", de Laura Wittner

Bienvenidos a un juego de palabras y también de poesía, de la mano de la escritora y traductora argentina Laura Wittner.

Este libro no será uno más. Se puede poner en la lista de los libros ¿raros? O por qué no en la lista de los libros que apelan al doble sentido. Como bien dice su nombre “se vive y se traduce” puede ser una bandera para vivir.

¿Qué es traducir?, es la pregunta que atraviesa todo el libro. A partir de una profesión que se conoce poco, la escritora construye apostillas que van intercalando la voz de diferentes traductores y la suya. Su vida con el traje de traductora y su vida familiar, como mamá, amiga, colega, esposa e hija de Mario, a quien dedica este libro.

A medida que avanza la lectura, se construye como sin querer una especie de diario ideal para leer en primavera. Lo mejor de todo son las sentencias que la escritora sostiene acerca de su trabajo.

“Traducir es ir pegada a la espalda de alguien”; “Traducir es adivinar. Al otro”; “Traducir es repetir en voz alta una y otra vez”; “Traducir es enhebrar mostacillas ínfimas”; “Traducir es volverte quisquillosa y prolija cuando en la vida real sos lo contrario”.

Para leer esta belleza de libro no hace falta estar vinculado a la escritura, hay que meterse de lleno, sentir lo que transmite Wittner y que cada uno traduzca lo que quiera.

  • Se vive y se traduce
  • Laura Wittner
  • 83 páginas
  • Entropía

Está pasando