Cafiero

Otro pifie increíble de Cafiero en Dubai

El ministro de Relaciones Exteriores y Culto, Santiago Cafiero, visitó Emiratos Árabes Unidos en busca de inversiones para el país. Sin embargo, su visita se volvió viral por motivos diferentes: primero, por un discurso con bajo nivel de inglés y ahora, por una presentación en Power Point lleno de errores ortográficos.

El canciller acudió a la ExpoDubai, un evento fue pensado como una oportunidad de colaboración entre los países para el desarrollo e innovación. En su turno de exponer, Cafiero mostró un muy bajo nivel de inglés en su discurso, y su pronunciación rápidamente repercutió en las redes.

Te puede interesar: ¿Peor que Cafiero? Cómo les fue a los funcionarios argentinos hablando en inglés

Un powerpoint doblemente equivocado

En otra instancia de la visita de Cafiero, se expuso una serie de diapositivas a posibles inversionistas. Sin embargo, el powerpoint tenía errores ortográficos que no pasaron desapercibidas entre los usuarios de Twitter.

«Argentine Tech: Edge innovation to improvice capacities worldwide», decía la primera diapositiva. Esta frase tiene un doble error, no solo por una palabra mal escrita, sino también por una confusión en el significado.

«Improvice» se escribe realmente con «s» («improvise»). Sin embargo, su significado no es el que necesitaba la frase, dado que la traducción es «improvisar». Por lo tanto, en el PPT se leyó «Innovación de punta para improvisar capacidades en todo el mundo».

La palabra correcta a utilizar tendría que haber sido «improve», que se traduce como «mejorar» o «aumentar» y que, en contexto, tenía más sentido que la que efectivamente se utilizó.